多言語サイト制作

多言語対応サイトは、海外市場やインバウンド対応に欠かせない存在です。

digrartは単なる翻訳サイトではなく、ターゲットとする国や地域の文化・ユーザー特性に配慮した、現地の人に自然と伝わるWebサイトづくりを大切にしています。企画から翻訳、デザイン、CMS構築、運用までを一貫してサポートし、御社のグローバルコミュニケーションをしっかりと支えます。

多言語サイト制作でこんな悩みや課題はありませんか?

【言語選定と翻訳品質】
グローバル展開の最初の壁

ターゲット国や対応言語の選定基準が不明。また、翻訳が単なる直訳でなく、ニュアンスやブランドイメージを正しく伝え、文化的に配慮されているか品質に不安がある。低品質な翻訳は信頼を損ねるリスクも 。

【運用負荷の増大】
多言語サイトの効率的な管理方法

対応言語が増えるごとに管理が煩雑になり、更新の手間や時間、情報の不整合リスクが増大。一つのプラットフォームで全言語コンテンツを効率的かつ整合性を保って管理したい 。

【伝わるデザインとは?】
文化・習慣への配慮不足

日本語サイトのデザインをそのまま流用しても、国や文化圏による好みの違い(色、レイアウト、表現等)から受け入れられない可能性がある。文化を無視したデザインは離脱やブランドイメージ低下を招く恐れがある 。

【海外ユーザーに届かない】
グローバルSEOとインフラの課題

ターゲット国での検索エンジン最適化(国別検索エンジン対応、hreflang設定、ローカルSEO等)の方法が不明。また、海外からのアクセス速度を考慮したサーバー選定やドメイン戦略など、技術的な判断が難しい 。

多言語サイト制作のサービス内容

お客様のグローバル展開をWebサイト制作の面からサポートします。
単なる翻訳にとどまらず、ターゲット市場の文化やユーザー特性に配慮した、自然で伝わりやすいローカライズを重視しています。

言語の選定、高品質な翻訳、現地に合ったデザイン、多言語CMS(WordPressなど)の構築までを一貫してご支援。
必要に応じて、グローバルSEO対策やサーバー構成の提案、運用面のフォローも行い、言語の壁を越えたWeb活用を丁寧にサポートします。

【成功への羅針盤】
戦略的な市場・言語選定サポート

お客様の事業、目的、予算等をヒアリングし、市場規模、競合、文化などを分析。最も効果的なターゲット市場と優先対応言語の選定をサポートし、多言語化投資のROI最大化を目指します 。

【言葉で心を繋ぐ】
プロによる自然で正確な翻訳

提携するプロのネイティブ翻訳者(専門分野知識保有)が担当 。文法的正確さ、専門用語の適切さ、文化的背景を踏まえた自然な表現、ブランドに合ったトーンを実現します 。

【現地で愛されるデザイン】
文化に根差したUI/UX設計

ターゲット国・地域の色彩感覚、レイアウト、UI慣習などをリサーチし、デザインに反映。現地ユーザーが直感的・快適に利用でき、好感を持つ文化的に最適化された「ローカライズデザイン」を提案します 。

【効率的なグローバル発信】
一元管理可能な多言語CMS

WordPress等の多言語対応CMSを導入し、複数言語サイトの効率的な運用管理を実現 。最適なCMS・プラグインを選定・設定し、コンテンツの一元管理、言語切替機能、言語別情報出し分けなどを可能にします 。

【世界で見つけてもらう】
ターゲット国に最適化されたSEO

ターゲット国での検索エンジン可視性を高めるため、国・地域別の主要検索エンジン(Google、Baidu等)を考慮したSEO対策を実施。キーワード調査、hreflang属性実装、コンテンツ最適化、ローカルSEO等を設計・実装します 。

【今ある資産を世界へ】
既存サイトの段階的な多言語化

「英語対応から始めたい」「既存サイトを部分的に多言語化したい」等の要望に対応。既存サイトの構造・デザイン・コンテンツを活かし、必要な言語を追加実装可能です 。段階的なグローバル対応でコスト・リスクを抑制します 。

【継続的な価値向上】
公開後の運用・更新支援

公開後もサイト価値を維持・向上させるため、各言語でのコンテンツ更新(翻訳含む)代行、問い合わせ一次対応(要相談)、アクセス分析・レポーティング、改善提案などの運用サポートを提供します 。

【情報発信から販売へ】
多言語ECサイト構築サポート

多言語での情報発信に加え、海外顧客への直接販売ニーズにも対応。ECサイト構築実績 と多言語化ノウハウを組み合わせ、多通貨表示、国際決済、海外配送、関税計算補助などを実装した越境ECサイト構築を一貫サポートします 。

多言語サイトの制作の流れ

ヒアリングからデザイン、開発、テスト、納品までのステップで進行します。
お客様と密に連携し、要望に応じた高品質なウェブサイトを提供します。

  1. お打ち合わせ(ヒアリング)
  2. ご提案・お見積り
  3. ご契約
  4. 企画・構成・設計
  5. デザイン制作
  6. 実装・コーディング
  7. 検品・検証(テスト)
  8. 公開・運用

Web制作の流れを見る

多言語サイトの制作実績

多言語サイト制作のよくある質問

多言語サイト制作についてのよくある質問とその回答をまとめています。

CDNやジオロケーションで地域別の表示最適化はできますか?

はい、可能です。

地域別のキャッシュ・配信、言語ディレクトリ/ドメイン戦略、遅延の少ない配信設計を行います。

hreflangや地域ターゲットの設定は対応可能でしょうか?

はい、可能です。

言語/地域ごとのhreflang、国別サイトマップ、Search Consoleのターゲティング設定を実装します。
重複コンテンツや誤った地域露出を避け、適切な検索結果表示につなげます。

機械翻訳と人力翻訳、どちらが良いですか?

スピードとコスト重視なら機械翻訳+ネイティブ校正、ブランド表現や専門用語の精度重視なら人力翻訳を推奨します。
また、ページの役割(商品詳細・法務ページ・ニュース等)に応じて使い分けるのが現実的です。

サービス一覧